Translation of "ero sposato" in English


How to use "ero sposato" in sentences:

E temevo che non mi avresti preso in considerazione perché ero sposato.
Then I was worried in case you wouldn't consider me because I was married.
Ero sposato con una bellissima donna.
I was married to this beautiful woman.
Ero sposato. Con una bellissima donna.
I was married to a beautiful woman.
Mi ha domandato se ero sposato e... aveva una pistola in mano.
He asked me if I was married. And I could see he had a gun in his hand.
Più di quanto lo facevo quando ero sposato.
That's more sex than I had when I was married.
Ho detto che mi ero sposato, che lavoravo per il Governo e che sarei stato via per un bel po'.
I also told them that I worked for the government... and that I would be away for a long time.
Io alla tua età mi ero sposato 4 volte.
When I was your age I had been married four times.
sapevi che ero sposato quando è iniziata la nostra relazione, tracey.
You knew I was married... when we started this relationship, Tracey.
Molto, molto tempo fa quando ero all'università ero sposato.
A long, long time ago when I was at university I was married.
Non le ho detto che ero sposato, e se l'avessi fatto mi avrebbe detto di tornare a casa.
I never told her if I was married, and if I did she would've told me to go home.
Stamattina ero sposato e ora no.
This morning I was married, now I'm not.
Prima ero sposato e quando è finita tu hai conosciuto bill.
I was married, and when it was breaking up you met Bill.
quello non era per essere andato a letto con la donna con cui ero sposato.
That wasn't for sleeping with the woman I was married to.
la donna con cui ero sposato mi tradì.
The woman I was married to betrayed me.
Beh, ero sposato, stava per nascere Lucy.
Well, I was married, Lucy was on the way.
Adesso ero sposato, e dopo aver visto il gancio sinistro di mia moglie, decisi che era meglio stare dal lato buono.
But what was I gonna do? I was married now, and after seeing my wife's left hook,
Tutto inizio' quando ero sposato con Joy.
It all started back when I was married to Joy.
Ero sposato con Celia da 17 fottutissimi anni, e sei arrivato tu a fottere tutto quanto, letteralmente.
I was married to Celia for 17 fucking years, and you walked in and fucked everything up, literally.
Ero sposato, stavo per diventare padre, e all'improvviso e' iniziata questa cosa e ha incasinato tutto quanto.
Married, expecting a child, and then all of a sudden this stuff started happening. It just turned everything upside down.
Prima di tutto, mi dispiace di non averti detto che ero sposato.
Okay, look. First of all, I'm so sorry I didn't tell you I was married.
La mia mente creo' un piccolo mondo felice tutto per me, dove avevo finito la mia lista, la cena era sempre pronta in tavola, ogni problema poteva essere risolto in una mezz'oretta ed ero sposato con Billie.
My mind created a nice little world for me, where my list was finished, dinner was always waiting, any problem could be solved in an half hour and I was married to Billie.
Poi quando le ho detto che ero sposato e che non potevo, mi ha licenziato.
Then when I told her that I was married and couldn't, she had me fired.
Una mattina mi sono svegliato ed ero sposato con un ananas.
I woke up one morning married to a pineapple.
Ero sposato ad una fanatica cristiana, e io ero come incazzato con il mondo come quando ero cristiano, che porta a noi piu' o meno fino al giorno che, dai o prendi un decennio.
I was married to a Jesus freak, and I was just as pissed off at the world as when I was a Christian, which brings us more or less up to date, give or take a decade.
Prima che ci conoscessimo, io ero sposato con un'altra.
Before we met, I was married to someone else.
Vivevo a Manhattan quando ero sposato.
I lived in Manhattan when I was married.
Tanto tempo fa... ero sposato con una donna di nome Milah... finche' un giorno Uncino non entro' nelle nostre vite.
Many years ago, I was married to a woman named Milah... until Hook crossed our paths.
E devo ammettere che ero sposato con la Marina molto piu' che con lei.
And the truth is, I was more married to the navy than I ever was to her.
E' vero, pero' anche durante la ricerca ero sposato.
'true, but' even when I was married research.
Lei non faceva sul serio, e io non ero sposato.
She was game, and I wasn't married.
Quando avevo la sua eta' avevo gia' mollato il MIT, ero sposato e avevo fondato la mia societa'.
Wh-When I was her age, I'd already dropped out of M.I.T., gotten married and started my own business.
Anch'io ero sposato con una donna Latina una volta.
I was married to a Latin woman myself, once.
Ricordi che nel messaggio hai scritto che non volevi cenare con me finche' ero sposato?
You know in your text how you said that you won't have dinner with me while I'm still married?
Quando ero sposato, vuoi sapere cosa mi diceva sempre Jules?
When I was married, You want to know what Jules always said to me?
Probabilmente sono gli avanzi di quando io ero sposato con lei.
Probably left over from when I was married to her.
Cavolo, quante volte mi sono fatto questa domanda quando ero sposato.
Man, how many times did I ask myself that question when I was married?
Sai, e' solo che, quando ero sposato, mia moglie si occupava di queste cose e...
You know, it's just, when we were married, my wife took care of these things and...
Sarah... usciva con me perche' ero sposato.
Sarah was dating me because I was married.
Ero sposato una volta, signore, ma poi lei scappo' via con uno zingaro.
I was married once, sir, but she ran off with a gypsy.
Ed ero sposato con lei, dovevo saperlo.
And I was married to her. I should know.
Si', e quando ero sposato con Judith e' stata una mia scelta farmi la vasectomia, comprare una cucina nuova e un Labradoodle con la diarrea.
It's my choice. Yeah, and when I was married to Judith, it was my choice to get a vasectomy, a new kitchen and a Labradoodle with diarrhea.
Ero sposato con la sorella di sua moglie.
I was married to his wife's sister.
3.0501761436462s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?